國產劇苦「配音」久矣?新規之下是時候改變了|文藝評論

文李雨心

不知從何時起,「配音」成為了不少國產古裝劇的「標配」。打開電視按動遙控板,就算不停切換頻道,但是聽來聽去,不同劇集里的男女主們的聲音,就像是同一個人。上網一搜,這些古裝劇所用的配音演員看來看去,總是那麼幾個:邊江、季冠霖、阿傑……無論換幾個頻道,都是這些人的「聲音」在談戀愛。

話題#專業配音成本由演員方承擔#登上熱搜

「國產劇苦配音久矣」,這也許是近幾年來在影視劇圈中被頻繁提及的問題。多少流量演員都出演了不少影視劇的男女主角,但從未有觀眾在劇中聽到過其真實的聲音,基本上都使用了配音演員。而「使用配音」的做法,在國產影視劇中已經是見慣不慣了的普遍現象,更有繼續「蔓延」之勢。在5月12日,當話題#專業配音成本由演員方承擔#出現在熱搜榜時,點進該話題之中,就可以看到網友們的吐槽與不滿。

據國家廣播電視總局微信公眾號在5月11日發佈的消息,經國家廣播電視總局批准,中國廣播電視社會組織聯合會與中國網路視聽節目服務協會共同制定的《演員聘用合約示範文本(試行)》正式對外發佈。其中明確寫到,如演員方無法按照甲方要求(未能按時配音或配音質量欠佳等)完成配音工作的,演員方同意甲方有權為演員方出演角色選擇專業配音進行配音,相應成本(如配音酬金、差旅、食宿)由演員方承擔,或在支付給演員方的片酬中予以扣除。

《演員聘用合約示範文本(試行)》對於配音工作的要求

大量使用配音演員的現象,可能在「內娛」算是獨一份的存在了,特別在古裝劇、仙俠劇中極其「泛濫」。於是,「配音不貼臉」成為了不少古裝劇的爭議點。譬如《有翡》《鏡雙城》《千古玦塵》等大熱IP改編的電視劇,都請來了「咖位」極高的演員,但最後出圈的卻是「配音齣戲」,鬧到最後連配音演員都出面回應。更有甚者,直接掀起了「粉絲大戰」,粉絲責怪劇方找的配音「不貼臉」,而網友則質疑演員為何不用原聲出演。

台詞,作為演員的基本功底之一,是體現演員演技的重要組成部分。在表演中,「聲台形表」往往缺一不可,好的演員自然能夠做到這四個字的統一。但當下在影視劇市場中,從劇方到演員,似乎都在忽視台詞的重要性,或者找配音演員成為了演員台詞不過關的「遮羞布」。演員拿著高片酬,卻連聲音都不用出,木然的演技配上配音演員的充沛的台詞,怎麼看怎麼突兀,難怪要被觀眾責怪「不貼臉」。

將時光倒回到數十 年前,在經濟水平和製作設備都不算髮達的那時,不少影視古裝劇都是現場收音,卻絲毫不影響劇的品質和口碑。到了現在,設備和技術都發展到了極高的水平,演員們卻連走進錄音棚都不肯,或者劇方為了省事和圖效率,直接選擇配音演員,自然也導致了演員們的台詞停滯不前。

殷桃談國產劇的配音問題

此前,年代劇《人世間》的主演殷桃在接受採訪時,也被問到當下國產電視劇台詞濫用配音的情況,她直言如果是因為技術層面的問題,如現場收音不行需要到錄音棚配音等,這些情況是可以理解的。「如果不是因為這個,我不知道為什麼要去配音,這是我想不通的事情」。在她看來,用原聲出演是作為一個演員的基本技能之一。然而,就這一演員應具備的「基本」職業準則,現在倒成為了粉絲吹噓演員「敬業」的資本,難怪網友「吐槽」說,影視圈要是能夠倒退二十 年,反而是一件「好事」了。起碼在那個年代,使用原生台詞是演員的基本要求,而不是敬業的表現。

台灣疫情資訊

台灣疫苗接種

相關熱門