溫海明《道德經明意》:中國哲學當代發展需要返回經典之本

原標題:溫海明《道德經明意》:中國哲學當代發展需要返回經典之本

《道德經明意》

「道意與道體——《道德經》意哲學工作坊」在上海交通大學舉辦。

在工作坊上,溫海明教授首先介紹了他的《周易明意》從「意」的角度解釋卦爻辭;《道德經明意》則對於意本論或者意哲學系統有奠基意味。他強調理解「道」離不開「意」,而且「意」可以成為一個本體性的概念。他通過注經的方式展開論述,用類似朱熹《四書集注》和郭象《莊子注》的傳統寫法來建構意本論哲學系統。《道德經明意》意本論的核心是道意不二的狀態,道和意都依境而生。在心物關係方面,意通於物,心通物論,萬法唯意。《道德經明意》的中心思想「自然之意」的實化和呈現是一種主客合一的狀態,通過翻譯、註釋和「明意」的建構,將道的意境隨緣轉化出來。《道德經明意》從十個方面詮釋並建構了意哲學,即「十玄意門」,他簡要介紹一下「十玄意門」的內容,每扇「玄意門」都有助於我們推開來去見「道」,所以是十扇「玄意之門」:一、萬物之意;二、創生之意;三、道意之意;四、意會之意;五、時間之意;六、反弱之意;七、意物之意;八、反身之意;九、無欲之意;十、無為之意。「我認為,十扇玄意門在『意』與『道』之間開開關關、層層疊疊、交相輝映,顯現出『自然之意』之光明。」

華東師範大學哲學系教授方旭東指出,溫海明教授從《儒家實意倫理學》到《周易明意》《道德經明意》以及即將出版的《壇經明意》和《周易參同契明意》,意本論的「五書」正在逐漸成型,已經形成了獨屬於自己哲學品牌。《道德經明意》注的部分引述非常廣泛,充分吸收了國內外的註釋。他的意本論有非常深厚的學術積累,受安樂哲先生影響很深,他的書也存在對安樂哲先生思路的呼應。從諸多學者對老子的研究比較來看,溫海明教授對於出土文獻的反思很有意義,他藉助劉殿爵的翻譯經歷來說明傳世本和出土文獻其實是兩個義理系統,這一做法極具創新性。

上海交通大學人文學院哲學系教授余治平認為,溫海明教授能夠將《道德經》八十一章從頭到尾解釋下來,非常了不起。《道德經明意》回歸文本,和《周易明意》一樣,都是一字一句的理解,將訓詁學與哲學義理的內容相結合,開闢了經典研究的新局面,體現了很好的做哲學的工夫和哲學學術素養。他認為《道德經明意》有兩個特徵,當代性和前沿性。這首先體現在能將當代學人的研究成果都吸納進來;二是批判性分析傳世文獻和出土文獻的作用和意義;三是能夠將中文語境和英文語境相結合;四是強調注音,這種方法適合了我們現時代的需要;五是吸收大量英文研究成果;六是體系性,吸納百家,博採眾長,且有所取捨,因此《道德經明意》是一本集大成的註疏文本。

揚州大學哲學系副教授樊沁永副指出,從文獻資料的佔有上,《道德經明意》是目前學界比較寬泛的,很多之前沒有見到的材料都用上了,很多材料不僅是用,而且說明為何如此取捨。第二是中國文化何以走出去問題。從溫海明教授的註解中,我們能夠獲得一種文化交流的機緣。書中討論到印度教等內容,如《奧義書》等,這是很多學者沒有注意到的。第三是「意本論」系統在國內也較為少見。他認為應該將意本論放在精神哲學的視域下去看其中的哲學的生長方式,此精神哲學不是黑格爾的精神哲學,而是如徐梵澄先生認為哲學是超越宗教和理性的,又不能違背理性、違背信仰。溫海明教授從傳統文本中找到了自己的思想資源,從具有中國古典精神哲學的特點精神哲學傳統出發,以「意」為本來詮釋《道德經》。

華東師範大學哲學系教授劉梁劍指出,註釋部分是溫海明教授書中的亮點之一,優點是不僅有中文文獻,而且有大量的英文文獻。溫海明教授做中國哲學不僅是在漢語的語境下,而是站在世界哲學的視域下來做中國哲學。第二部分的內容是對老子哲學的解讀和闡發,特別是以「意」來解讀老子。此時就要涉及哲學觀的問題,即哲學解讀要受到哲學觀的影響。另一方面是一個關鍵詞,即關於「意」的概念,溫海明教授想完成兩件事情,一是我注六經,闡明《道德經》的含義。二是六經注我,藉助《道德經》來建立闡明自己的意哲學。這種意本論的內涵到底是什麼?導論中我也找到了對這一問題的一些回應,如心意發動要符合自然之道。但是對於自然之意我還是有些困惑,一個人發出的心意可以合乎自然之道。這種意既是人發出的,又是與道相合的。如此理解我與道和合一的「意」與常規我們講「意」具有一定區別。但是困難在於這兩種「意」有什麼區別,這種分別一方面包括中國哲學各家內部的區別,達到的進路有什麼不同,最終所接近的這種「意本體」有什麼不同。這種「意」與天地為一到底是一種什麼體驗?這種體驗和宗教體驗又有什麼不一致,這是值得進一步思考的地方。王弼在注《老子》時一般會首先對字句文本會有一個非常忠實的解釋,然後他會引出自己哲學中最重要的範疇如本末等。在溫海明教授書的註釋中,似乎也體現了這一特徵,在注的過程中非常自然地引出自己哲學的建構和觀點。

在會上,溫海明教授對師友們的評論作了回應。他表示,他做的是經典解釋、返本開新的工作,中國哲學當代發展,需要返回經典之本,才能開出新意。中國哲學的出路不能離開中西交流的歷史情境,我們要面對的問題,是如何進行經典解釋,如何開出新的意義系統。他認為,姜丹丹教授對「意」的理解精細深入,體現出她對於中國傳統哲學和法國哲學深入細緻溝通的理解力。法國漢學家和哲學家對於現象學和中國哲學相通的「意」和意向性等問題,都做過精緻的思考,其「意」值得我們搞中國哲學的同行學習和借鑒。法國的哲學家們對於「意」有一種特別的關注,因為他們在消化和轉化德國現象學的過程當中,提出了有法國味道的現象學思想,這種視角對解讀經典的「意」特別有參考意義。

台灣疫情資訊

縣市累計確診人數

相關熱門

綠色永續